logotip    b1    dep

Аннотации на новые книги от проекта #подписано_в_печать Гайдаровки

 СкоростьДрагунская К. Скорость весны : рассказы / Ксения Драгунская ; худож. М. Пещанская. – М. : Дет лит, 2020. – 142 с. : ил. – (Сами разберёмся!)

В издательстве «Детская литература» новая серия книг современных отечественных авторов с чуть провокационным названием «Сами разберёмся!» Именно с этой фразы, сказанной вслух или проговоренной про себя в ответ на замечания, реплики, советы взрослых, начинается переходный возраст, которого так боятся учителя и родители.

Ксения Драгунская – писатель с «обострённым внутренним подростком», она всегда будет на его стороне, что и наблюдается в её творчестве. Напомним, что Ксения Викторовна прозаик и драматург, чьи пьесы и для детей, и для взрослых в репертуаре многих профессиональных и самодеятельных театров страны.

«Скорость весны» – сборник рассказов для подростков разного возраста. Собраны тексты, вполне подходящие для чтения лет в девять-десять, но есть, адресованные читателю четырнадцати-пятнадцати лет. Большинство ранее печатались, некоторые публикуются впервые. О новинках и поговорим.

«Русскими буквами» – рассказ для тех, кто помладше. И всё там сверх благополучно заканчивается. А ведь встреча с современной реинкарнацией Бабы Яги могла бы не столь удачно закончиться, тем более что героиня – девочка Оля теряется в лесу, пытаясь поймать лягушонка. Баба Яга (она же старушка с пакетом из «Ашана», куда собирает мусор, оставленный нашими соотечественниками в придорожной лесополосе) в рассказе – воплощение народной мудрости и здравого смысла. Она, как и положено, ворчит на подрастающее поколение:

– Думаете, что всю жизнь в интернетах с макдоналдсами просидите? А случись что, боже упаси, ни Интернета, ни света, ни газа не будет, кто выжить поможет? Природа-мать! <…> Надейся на лучшее, но будь готов к худшему. Народная мудрость. Болезней и оружия у людей всё больше, а мозгов всё меньше…

Ещё один рассказ для читателей помладше – «Срочно требуется Пушкин!» На урок литературы к третьеклассникам пришли практиканты из педагогического университета и предложили думать про Пушкина. Задание оказалось очень интересным. На следующий день ученики читали свои сочинения. Оказывается, что Пушкин, окажись он нашим современником:

«Пошёл бы на шопинг, но решил бы, что модно одеваться – полная ерунда, и наряжался бы во всё прикольное из секонд-хенда. Ходил бы в старых джинсах, толстовке, военной куртке и майках с принтами»;

«Сначала бы очень удивился, а потом бы обрадовался. Ещё бы! Ведь можно сесть на самолёт и полететь в Африку, на родину предков. <…>  Из Африки Пушкин инстаграмил бы репортажи на Фейсбуке»;

«Пушкин бы слушал бы рок и рэп и сам сочинял бы стихи для рокеров и рэперов»;

«Он бы дружил с простым народом, например, с гастарбайтерами, – они бы рассказывали ему легенды и сказки своих далёких родин, и он бы сочинил много новых сказок».

«Но самое главное – Пушкина бы люди слушались. Он бы сказал: “Нельзя обижать животных, нельзя мусорить и мучить природу, нельзя враждовать разным народам, богатые должны помогать бедным”»

Рассказ для читателей постарше с элементами антиутопии – «Аллея Научная, дом пять». Старый дачный поселок, где доживает свой век научная интеллигенция, мешает инвесторам приступить к застройке территории. Действие рассказа происходит на проходной, куда пришли дети из соседнего пансионата по приглашению профессора Котуранова (познакомились накануне у родника). К профессору пускать не велено – старик под надзором. Дети общаются с охранником:

– В пансионате положено ходить на родник. <…> Там стоял дедушка с мраморным догом. Мы сразу поняли, что это кто-то необыкновенный. На улице, на роднике – и в халате. Курит трубку!

– И шапочка бархатная на голове.

– И мы стали с ним разговаривать.

– Он первый начал.

– Ну да.

– И про что же вы с ним разговаривали?

– Про будущее, – сказал Матвей.

– Про какое-какое? – не понял охранник. – Про что?

– Про будущее, – повторила Соня.

– Которое, типа, грядущее, – объяснил Матвей.

– Вернее, мы разговаривали про то, почему никто не говорит про будущее, начала объяснять Соня. – Смотрите. Все любят говорить о прошлом. Вспоминать. Дома бабушка и дедушка вспоминают молодость, папа и мама – детство, в школе тоже говорят про героическое прошлое…

– Все говорят только про героическое прошлое или сложное настоящее, – сказал Матвей. – А про будущее никто ничего не говорит.

– Может просто не знают? – предположила Соня.

Чем закончится эта встреча?

Самый «взрослый» из новых – рассказ «Скорость весны». О неожиданных встречах, о вере в людей и неверии, о странностях человеческого поведения, о тревоге и всепобеждающей надежде.

Героиня рассказа – старшеклассница Лида из небольшого курортного городка грустит на пустынном пляже (не сезон). Потеряла годичный проездной, а в семье и без того финансовые трудности. Неожиданно с ней заговаривает незнакомец.

«Кто этот человек? Мошенник? Псих? Колдун? Почему за ним охотятся? Или его уже поймали? За что? Где он теперь? Встретятся они когда-нибудь или нет?

У окна Лида отодвинула занавеску.

На серой бетонной стене большими, синими, крепкими (тот, кто писал, не спешил и не боялся) буквами было написано:

ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА,

И У ВЕСНЫ = 200 КМ/СУТКИ!


 ИсторияКонстантинов, В. История письменности: от клинописи до эмодзи / Виталий Константинов ; перевод Анастасии Константиновой. – Москва : Пешком в историю, 2021. – 80 с. : ил. – (Комиксы).

12+

Каждый день мы пишем друг другу сообщения, записываем свои мысли и чувства. Нашу жизнь невозможно представить без письменности, которая появилась около 5500 лет назад. Знаки вырезали на камнях и раковинах, выцарапывали на папирусе или на бересте, рисовали на песке или бумаге. Разнообразие систем письменности поражает, а всевозможные символы красивы, даже если не знаешь их значения.

Комикс рассказывает (и показывает!) о более чем 100 системах письма со всего мира от древних времён до цифровой эпохи: начиная с клинописи, иероглифов и непохожих алфавитов разных народов и заканчивая выдуманными языками вроде клингонского. Впечатляет эрудиция автора, четкая систематизация материала, детальная прорисовка самых разных систем письменности. Сведений собрано столько, что прочитать книгу и подумать над ней (это обязательно!) с наскока не получится. В данном случае слово «комикс» совсем не подразумевает эпитет «развлекательный».

Кому читать: детям среднего и старшего школьного возраста, которые интересуются наукой и готовы поворачивать книжку так и этак, чтобы внимательно все рассмотреть 😊

Зачем читать: дадим слово автору, Виталию Константинову: «Эта книга – всего лишь попытка дать общее представление о теме и пробудить к ней интерес, и само собой, она не могла вместить все – подумайте только о тысячах китайских иероглифов!». Но автор скромничает. Он постарался как можно точнее нарисовать многочисленные руны, знаки монгольского алфавита, корейского письма хангыль, письменности горных племён Индокитая, народов Африки и Америки (например, племени чероки). На забыл он и вымышленных языках Средиземья Дж.Р.Р.Толкина и знаменитого «Звездного пути». Поэтому не удивляйтесь, если этот комикс у вас утащат родители. Пусть они тоже побольше узнают о письменности!


 ТелефонВолков, В. История телефона / Василий Волков, Наталия Волкова ; художник Лиза Казинская. – Москва : Пешком в историю, 2021. – 68 с.: ил. – (Мировая история).

6+

Научный редактор: историк медиатехнологий, куратор фондов «Связь», «Радиотехника», «Автоматика» и «Хранение информации» Политехнического музея Роман Артеменко

Все мы практически ни на минуту не расстаемся с телефоном – звоним родным и друзьям, пишем текстовые сообщения, общаемся в соцсетях, играем, фотографируем, можем расплатиться за покупку. Но достичь такого удобства удалось не сразу. Человечеству пришлось придумать множество устройств, которые могли бы передавать на расстояния специальные сигналы, свет, электрический ток или звук. С их помощью люди поддерживали между собой связь на войне, в торговле и в обычной жизни.

История средств связи от Древнего Рима до наших дней у Наталии и Василия Волковых получилась краткой, понятной и очень интересной. В ней четыре главы: «Телефон до телефона», «Электричество на службе связи», «Наконец-то телефон!» и «Без проводов». Объяснения, как и почему работает очередное устройство, перемежаются шутками и любопытнейшими фактами, поэтому от книги в буквальном смысле не оторваться.

Кому читать: детям младшего и среднего школьного возраста.

Зачем читать: чтобы получить удовольствие от этой книги, не обязательно быть технарем, ее с легкость прочтут и гуманитарии. А потом смогут хвастаться, что знают, как тяжело было прокладывать телеграфный кабель по дну океана, какое преступление можно совершить с помощью обычной свистульки и откуда взялось слово хакер. Даже родители удивятся!


 СтоВольтц, А. Сто часов ночи / Анна Вольтц ; пер. с нидерландского Ирины Лейк. – Санкт-Петербург :

Поляндрия принт, 2021. – 225 с.

16+

Голландская писательница Анна Вольтц – большой мастер закручивать головокружительные сюжеты вокруг семейных историй. Так или иначе в изданных на русском языке её книгах тесно переплетены и прочно склеены темы взросления подростка и семейного «наследия», доставшегося от родителей («Моя удивительная и очень странная неделя с Тесс», «Гипс»). «Сто часов ночи» знакомит нас с 14-летней Эмилией в очень сложный момент – её предыдущая жизнь разбилась. Отец Эмили совершил необдуманный поступок, в результате которого на семью обрушились потоки ненависти со всех сторон: на улице, в школе, в интернете – нигде от этого не спастись. И Эмилия принимает решение, достойное 14-летней девушки: бросить всё, стащить кредитную карту у отца же и из совей родной Голландии рвануть на другую сторону земного шара, в Нью-Йорк (город её мечты). И всё, вроде бы, складывается, как надо: все меры предосторожности и конспирация соблюдены, всё просчитано и изучены все инструкции в интернете. Всё должно было получиться! И получилось. Но не так, как надо. Эмилия становится жертвой мошенников – она оплатила проживание в съёмной квартире, которой на самом деле не существует. Зато по указанному адресу живут 15-летний Сэт и его 9-летняя сестрёнка Эбби. А в доме напротив живёт 17-летний Джим. И именно этим составом компания переживёт мощный ураган, обрушившийся на Нью-Йорк как раз в те дни, когда Эмилия планировала гулять по городу, как туристка.

Любой природный коллапс – отличная возможность поразмышлять над ситуацией. Необходимость в переосмыслении себя и своих взглядов на жизнь обнаруживается у каждого из этой спонтанной компании. А вместе они окажутся той силой, что поддержит друг друга в сложный момент.

В повести поднимаются важные вопросы: как принять потерю, как понять и простить. И не на все эти вопросы персонажи Анны Вольтц дадут простые и чёткие ответы!

Книга будет интересна всем любителям современной психологической молодёжной прозы.


 КофеФеррари, А. Кофе без молока / Андреа Феррари ; пер. с испанского Татьяны Родименко ; ил. Екатерины Тиховой. – Москва : КомпасГид, 2021. – 136 с. – ил.

12+

Остроумная и мудрая история о том, как сделать из мухи слона. О том, как события обрастают небывалыми подробностями. О том, как люди умеют выдавать желаемое за действительное.

Буэнос-Айрес взбаламучен слухами о новых Ромео и Джульетте! И всё сходится с классическим сюжетом: родители против, дети чуть не погибли! И только одна женщина, владелица уличного киоска, задалась вопросом, что случилось с подростками на самом деле. Если общаться с людьми внимательно, можно увидеть и узнать много полезного, что и сделала наша героиня. Параллельно с ней своё «расследование» ведёт профессиональный журналист. Они разговаривают с одними и теми же людьми, но приходят к совершенно разной хронологии событий и выводам! Журналист хочет найти сенсацию – и находит её, а внимательная владелица киоска и просто симпатичная и милая женщина узнаёт настоящую историю о… котиках. Никакой вендетты, никаких «самоубийств». Подлинную историю, случившуюся с Карлой и Марсело, вы тоже узнаете, прочитав эту небольшую повесть аргентинской писательницы Андреа Феррари. А заодно удивитесь тому, какими причудливыми путями появляются слухи, как они разрастаются, как подменяют собой реальность, как люди сами старательно их поддерживают и какие невероятно разные истории могут получиться из одних и тех же фактов, если трактовать их небрежно и необдуманно.

Книга будет интересна читателям примерно с 11 лет, хорошо подойдёт и для семейного чтения – следить за перипетиями этих событий и обсуждать их вместе будет ещё увлекательнее!

#подписано_в_печать

Отдел обслуживания читателей
Зав. отделом Марина Андреевна Молявина
mmolyavina@gaidarovka.ru
тел: 8(499) 248-64-64
тел: 8(499) 248-69-24
 
тел. 8(499) 248-64-64
 
Отдел нестационарных форм обслуживания и семейного чтения

 

 

Организационно-методический отдел
Зав. отделом Ирина Николаевна Деткина
Справочно-библиографический отдел
Зав. отделом Лилиана Вакильевна Конюхова
тел: 8(499) 248-10-04
 
 
Отдел проектов и специальных программ
Зав. отделом Елизавета Александровна Голышева
egolysheva@gaidarovka.ru
тел: 8(499) 255-84-82
Отдел организации и использования книжных фондов и каталогов
Зав. отделом Елена Ивановна Калугина
ekalugina@gaidarovka.ru
тел. 8(499) 253-82-96
 
Администрация библиотеки
lib@gaidarovka.ru
тел: 8 (499) 253-31-17
тел: 8 (499) 253-82-96
Директор ЦГДБ им. А.П. Гайдара
Надежда Дмитриевна Эрихман
принимает посетителей по вторникам  16.00-18.00
по адресу: Электрический пер., д.6/28, кв. 9
Предварительная запись по эл. почте:
 
 

 

 
@Mail.ru Яндекс.Метрика
Центральная городская детская библиотека им А.П.Гайдара.©2021
Designed by JoomShaper

поиск по сайту