Льюис Кэрролл (Lewis Carroll) (1832-1898 г.г.)

o117.jpgЛьюис Кэрролл

Lewis Carroll

(1832-1898 г.г.)

Льюис Кэрролл — псевдоним Чарлза Лютвиджа Доджсона (Charles Lutwitge Dodgson)

Чарлз Лютвидж Доджсон родился в небольшой деревушке Дэрсбери в графстве Чешир 27 января 1832 года. Он был старшим сыном приходского священника Чарльза Доджсона и Фрэнсис Джейн Лютвидж. При крещении, как нередко бывало в те времена ему дали два имени: первое, Чарльз — в честь отца, второе, Лютвидж — в честь матери. Позже, когда юный Доджсон начал писать юмористические стихи, он взял себе псевдоним из этих двух имен, предварительно подвергнув их двойной трансформации. Сначала он перевел эти имена — «Чарльз Лютвидж» — на латинский язык, что дало «Каролюс Людовикус». Затем он поменял их местами и перевел «Людовикус Каролюс» обратно на английский язык. Получилось Льюис Кэрролл»

Он рос в большой семье: у него было семеро сестер и три брата. Дети получили домашнее воспитание; обучал их закону Божьему, языкам и основам естественных наук, “биографии” и “хронологии” отец. Затем мальчика определили в грамматическую школу Ричмонда. Полтора года спустя он поступил в Рагби-Скул. Здесь он проучился четыре года, проявив выдающиеся способности к математике и богословию. Дальнейшая жизнь Кэрролла связана с Оксфордом. Он окончил колледж Христовой церкви (Крайст Черч Колледж), один из старейших в Оксфорде, с отличием по двум факультетам: математике и классическим языкам – случай редкий даже по тем временам.

Чарльз с детства увлекался математикой, а когда кончил колледж, ему предложили остаться в Оксфорде, а осенью 1855 года он был назначен профессором математики одного из колледжей.

 

Доктор Доджсон поселился в небольшом доме с башенками и сам скоро стал одной из достопримечательностей Оксфорда. Во внешности его было что-то странное: легкая асимметрия лица — один глаз несколько выше другого, уголки рта подвернуты — один вниз, другой вверх. Говорили, что он левша и только усилием воли заставляет себя писать правой рукой. Он был глух на одно ухо и сильно заикался. Лекции читал отрывистым, ровным, безжизненным тоном. Знакомств избегал, часами бродил по окрестностям. У него было несколько любимых занятий, которым он посвящал все свободное время.

В юности он мечтал стать художником. Он много рисовал, в основном карандашом или углем, сам иллюстрировал рукописные журналы, которые издавал для.своих братьев и сестер. Однажды он послал серию своих рисунков в юмористическое приложение к газете «Тайме», редакция их отвергла. Тогда Доджсон обратился к фотографии. Он купил аппарат и всерьез занялся этим необычайно сложным по тем временам делом: фотографии снимались с огромной выдержкой, на стеклянные пластинки, покрытые коллодиевым раствором, которые нужно было проявлять немедленно после съемки. Доджсон занимался фотографией самозабвенно и достиг больших успехов в этом  трудном искусстве. Спустя почти сто лет, в 1950 году, в Англии была издана книга «Льюис Кэрролл — фотограф».

Кэрролл страстно любил театр. Позже, когда, будучи уже известным автором, он лично наблюдал за постановкой своих сказок на сцене, он проявил тонкое понимание театра и законов сцены.

Доктор Доджсон страдал бессонницей. По ночам, лежа без сна, он придумывал, чтобы отвлечься от грустных мыслей, «полуночные задачи» — алгебраические и геометрические головоломки — и решал их в темноте. Позже они вошли в книгу Кэрролла «Математические курьезы».

Однако больше всего доктор Доджсон любил детей. Чуждаясь взрослых, чувствуя себя с ними тяжело и скованно, мучительно заикаясь, порой не в состоянии вымолвить ни слова, он становился необычайно веселым и

занимательным собеседником, стоило ему показаться в обществе детей.

Сказочник Льюис Кэрролл родился 4 июля 1862 г. во время лодочной прогулки по речушке Айсис. И было ему тогда 30 лет - именно так!

По просьбе своих юных спутниц -  дочерей ректора колледжа Christ Church, в котором Кэрролл преподавал математику, - он начал рассказывать сказку об Алисе, придумывая на ходу невероятные приключения девочки, отправившейся в путешествие вниз по кроличьей норе. Сёстры Лидделл пришли в восторг от услышанной импровизации и во время следующих встреч и прогулок стали требовать продолжения. А десятилетняя Алиса, любимица Кэрролла, в честь которой и получила своё имя героиня сказки, попросила его записать для неё необыкновенную историю. «И пусть там будет побольше всяких глупостей!» - настаивала она. Поэтому в приключениях семилетней Алисы, так или иначе, отразились события, понятные только узкому кругу. В книге появилась кошка Дина - реальная любимица семьи, Орлёнок Эд, связанный с именем сестры Алисы Эдит, апельсиновое варенье, секрет приготовления которого хранился в семье Лидделл.

26 ноября 1864 года Алиса Лидделл получила обещанный подарок — рукописную тетрадку в кожаном переплёте, на последней странице которой была наклеена фотография Алисы в возрасте семи лет - именно столько было героине сказки. Через некоторое время, поддавшись уговорам взрослых и юных читателей рукописи, Кэрролл решает её издать. И в 1865 году «Алиса в Стране чудес» выходит отдельной книгой с 42 иллюстрациями Джона Тенниела

 

Сказку читатели приняли с восторгом. Много раз её переиздавали. А через несколько лет (в 1871 году) Кэрролл написал её продолжение — «Алиса в Зазеркалье». Вдохновила писателя другая девочка — Алиса Теодора Рейкс. Было ей в ту пору восемь лет. Когда сказка была написана, Кэрролл признался: “Пожалуй, эта книга стоила мне даже больше мучений, чем первая, стало быть, ни в чём не должна ей уступать”. Она и не уступала. Льюиса Кэрролла снова ожидал огромный успех.

 

У Доджсона хорошо получались юмористические стихи, а некоторые стихи из книг об Алисе он напечатал в «Комик-таймс»  в 1855 и в журнале «Трейн» в 1856. Он опубликовал еще много стихотворных подборок в этих и других периодических изданиях, анонимно либо под псевдонимом Льюис Кэрролл. Известность получил также стихотворный эпос в жанре нонсенса «Охота на Снарка»

 

Умер Льюис Кэрролл в Гилфорде 14 января 1898 г.

 

Сказки  «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» любят дети и взрослые. Ее цитируют, на нее ссылаются физики и филологи, математики и психологи, лингвисты и философы. О ней написаны сотни статей, исследований, эссе, книг. По ней поставлены пьесы, сняты кинофильмы. Сказку иллюстрировали сотни художников, включая Артура Рэкхама и Сальвадора Дали. Первым иллюстратором был Дж. Тенниел, создавший классические иллюстрации к обеим сказкам об Алисе. Рекордно число переводов "Алисы" в мире - их больше ста.

 

 Литературный стиль Льюиса Кэрролла иногда сравнивают с литературными открытиями Франца Кафки, Марселя Пруста и Джеймса Джойса. В предисловии к своему переводу "Алисы" польский писатель Мацей Сломчинский так писал о ней:  - "... это не только замечательная сказка для детей, но и шедевр описания деятельности человеческого подсознания. Это, видимо, единственный случай в истории письменности, когда один и тот же текст содержит две совершенно различные книги: одну для детей и одну для очень взрослых людей. "Алиса" для взрослых является вторым, наряду с "Поминками по Финнегану", шедевром, ключевой мыслью которого является анализ человеческого мышления, погруженного в сон".

 

Советские читатели в послевоенные годы знакомились со сказкой Л. Кэрролла по переводу А. П. Оленича-Гнененко, выходившему с 40-го по 61-й годы пять раз. В одном из этих изданий (1958 г.) были помещены первые советские иллюстрации к "Алисе" художника В. С. Алфеевского.

 

В 1967 году в Болгарии на русском языке вышел новый перевод обеих сказок, сделанный H. M. Демуровой. Перевод этот, снабженный обширными примечаниями и комментариями, непубликовавшейся ранее главой, статьями советских и зарубежных ученых и писателей, был в 1978 году издан в серии "Литературные памятники" издательством "Наука". Перевод H. M. Демуровой многократно издавался в разных городах страны с иллюстрациями различных художников.

 

Список произведений, имеющихся в нашей библиотеке:

Кэрролл, Л.  Алиса в Зазеркалье: сказка / Л. Кэрролл; пер. с англ. и предисл. В. Орла; худож. Г. Калиновский. - М.: Дет. лит., 1980. – 143 с.: ил.

 Кэрролл, Л.  Алиса в Стране Чудес; Алиса в Зазеркалье; Охота на Снарка; Письма к детям / Л. Кэрролл; худож. А. Шахгелдян. –
М.: Эксмо-Пресс, 1999. - 607 с.: ил, цв. ил. - Загл. обл.: Приключения Алисы.

Кэрролл, Л.  Алиса в стране чудес: сказка / Л. Кэрролл; пер. А. Щербаков, худож. У. Уокер. - Рига: Лиесма, 1987. - 126 с.: ил.

Кэрролл, Л.  Алиса в Стране Чудес; Алиса в Зазеркалье / Л. Кэрролл; пер. Л. Яхнин, худож. А. Шахгелдян. - М.: Эксмо-Пресс, 2001. - 216 с.: цв. ил.

Кэрролл, Л.  Алиса в Стране Чудес: Сказочная повесть / Л. Кэрролл; пересказ Б. Заходер; худож. И. Олейникова. - М.: АСТ: Оникс, 1999. - 367 с.: ил. - (Золотая б-ка)

Кэрролл, Л.  Алиса в Стране Чудес / Л. Кэрролл; пер. с англ. Б. Заходера; худож. Э. Кинкейд. - М.: Иванушка, 1994. - 111 с.: ил.

Кэрролл, Л.  Аня в Стране Чудес: сказка / Л. Кэрролл; авториз. пер. с англ. В. Набокова. - М.: Дет. Лит., 1989. - 223 с.

 Кэрролл,  Л.  История с узелками / Л. Кэрролл; пер. Ю. А. Данилов, худож. Ю. Ващенко. - 2-е изд., стереотип. - М.: Мир, 1985. - 408 с.: ил, портр.

Кэрролл, Л.  Логическая игра / Л. Кэрролл; пер. Ю. А. Данилов. – М.: Наука, 1991. - 191 с.: ил.

Кэрролл , Л.  Приключения Алисы в стране чудес / Л. Кэрролл; пер. Н. Демурова, худож. Д. Тенниел. - Алматы: Онер, 1989. - 142 с.: ил.

Кэрролл, Л.  Шедевры классической поэзии для юных читателей / Л. Кэрролл; сост. Е. Витковский. - М.: Эксмо, 2003. - 47 с.: цв. ил. - (Шедевры классической поэзии для юных читателей)

Лир, Э.  Целый том чепухи: (Английский классический абсурд  XIX века) / Э. Лир, Л. Кэрролл; пер. с англ., сост., предисл. и примеч. Е. В. Клюева;
худож. А. В. Кобрин. - М.: Всесоюзный молодежный книжный центр, 1992. - 127 с.: ил.

Единорог: английские и ирландские стихи и сказки / сост. Г. Кружков, худож. С. Любаев. - М.: Мол. гвардия, 2003. - 384 с.: цв. ил.

ЦГДБ им. А. П. Гайдара

 

Справочно-библиографический отдел

Библиограф: Шилина Е. В.