Аннотации на новые книги от проекта #подписано_в_печать Гайдаровки.

Карл, Э. Снежный сонkarl / Э. Карл ; пер. с англ. И. Шейн. – Москва : Розовый жираф, 2019. - 22 с. : цв. ил.

0+

Зачем читать эту книгу -  научиться считать, познакомиться с домашними животными.
Книга подарит замечательные ощущения, связанные с приближением волшебного новогоднего праздника, и расскажет о том, что многие чудеса мы можем делать сами.
На маленькой ферме живёт фермер и пятеро его животных, которых так и зовут: Один, Два, Три, Четыре, Пять. Ещё на ферме растёт маленькое дерево, которое так и зовут – Дерево. Жизнь фермы и её обитателей течёт размеренно и повторяется изо дня в день. Приближается Новый год, и фермер понимает, что чуть не забыл самое главное – устроить обитателям своей фермы новогодний праздник. И вот уже вместо новогодней ёлки наряжено Дерево, а под ним для всех разложены подарки.
Книга небольшого формата. В ней толстые картонные странички. Текста мало. Картинок много. Вся книга буквально "засыпана" снегом. Всё это обязательно понравится малышу. Чтобы познакомиться с каждым обитателем фермы, надо заглянуть в "окошки", за которыми они прячутся. И, главное: автор книги - американский художник-иллюстратор, который создаёт для малышей необычные книги, которые являются не только познавательными, но и развлекательными. Маленьким читателям и их родителям уже полюбились: "Очень голодная гусеница", "Морской конек", "От головы до ног". Эрик Карл сам пишет тексты к своим иллюстрациям, которые тоже необычные - они выполнены в технике аппликации бумагой, раскрашенной вручную.

Для чтения взрослыми детям.

Бойко, М. Почему бриллианты дороже воды? И еще 47 вопросов boiko
про экономику / М. Бойко ; худож. Н. Кузьмина.- Москва : Розовый жираф, 2020.- 128 с.

6+

Книга «Почему бриллианты дороже воды?» - первая часть нового проекта издательства «Розовый жираф», посвященного экономике.
Автор книги Мария Бойко окончила Лондонскую школу экономики, работала аналитиком, преподавала в московских школах и вузах.
Простым и доступным языком она объясняет юному читателю основные понятия экономической науки: как работает рынок, что происходит, когда рынок не работает, что такое деньги и какими они должны быть. А еще, почему бриллианты дороже воды, а первое мороженое вкуснее третьего?
Текст автора дополняют смешные изображения сказочных персонажей, выполненных художником-иллюстратором Ниной Кузьминой.

Книга для ребят среднего школьного возраста.

Бёрдселл, Дж. Пbtrdsellендервики на Чаячьем Мысу : повесть / Пер. с англ. Н. Калошиной. – Москва : Розовый жираф, 2019. – 360 с.

6+

Со страниц этой книги на читателя льется счастье. Конечно, проблем в семье Пендервик хватает, но счастья все-таки больше – ведь каждый из семьи Пендервик так любит и заботится о других! И это действительно так, хотя тетя Клер растянула лодыжку и вынуждена ковылять в огромном пластиковом сапоге, Джейн расквасила нос, Бетти разгуливает в спасательном жилете, а Скай с ума сходит, пытаясь обеспечить им всем безопасность.
Но погодите, может вы еще незнакомы с сестрами Пендервик и их друзьями? Скорее, сейчас самое время, когда они проводят восхитительные каникулы в штате Мэн на берегу океана, причем одни, без старшей сестры Розалинды.

Эта повесть для детей среднего школьного возраста – продолжение двух ранее вышедших историй о семье Пендервик. Первая книга "Пендервики. Летняя история про четырёх сестёр, двух кроликов и одного мальчика, с которым было не скучно" вышла в США в 2005 году и получила медаль Newbery – самую престижную награду в области детской литературы. Вторая книга называется "Пендервики на улице Гардем", она вышла в 2008 году. Джин Бёрдселл обещает написать об этом семействе пять книг, значит, нас еще ждут радостные встречи!

Рио дель, Т. Уоррен XIII и Всевидящее око: Книга первая / Т. дель Рио ; uoren
худож. У. Стейли ; пер. Л. Сумм.- Москва : Розовый жираф, 2019.- 224 с. : ил.

6+

Авторский дуэт американских художников-комиксистов (автор идеи Таня дель Рио и автор иллюстраций Уилл Стейли) обещают читателям как минимум три книги о приключениях странного подростка Уоррена Тринадцатого и его друзей.
"Уоррен XIII и Всевидящее око" - первая книга в серии, на языке оригинала вышла в 2015 году, на русском языке - в декабре 2019 года в переводе Любови Борисовны Сумм, известной по переводам на русский язык произведений Г. К. Честертона, К. С. Льюиса, Э. Несбит.
История создана на стыке готики и магического реализма: старинный замок-отель и некрасивый мальчишка-сирота, волшебные предметы и масонские символы, таинственные семейные предания и зашифрованные послания, герои и злодеи с говорящими именами. Не пугайтесь, это не ужасы, а классическая детская сказка с хорошими и плохими персонажами. Сюжет незатейлив, но загадочные головоломки как раз для детей 8-10 лет. Оригинальная верстка, с жутко забавными красно-бело-черными иллюстрациями, понравится поклонниками творчества Тима Бёртона.
У книги есть свой сайт и буктрейлер http://warrenthe13th.com/

Для детей 8-10 лет.

Олейник, М. КриБ, oleinikили красное и белое в жизни тайного пионера Вити Молоткова / М. Олейник. – Москва : Розовый жираф, 2020. – 239 с. – (Не просто книга!)

12+

Спорная, как бы детская книга. Как бы от лица ребёнка рассказанная история. И не сказка, и не реалистическая повесть, и не приключенческий роман, а всё вместе – как бы про наши дни и про неоконченную гражданскую войну, которая подобна «разрухе не в клозетах, а в головах» продолжается уже сотню лет на ментальном уровне. Эти КАК БЫ – ключевое слово в понимании поэтики текста, им подчинены стилистика, язык и даже сюжет. Имя им ПОСТМОДЕРНИЗМ.
Постмодернизм в детской литературе явление нетипичное, но существующее. К нему обращаются авторы в попытке в художественной форме сделать прививку от бациллы сталинизма («Сталинский нос» Евгения Ельчина, «Дети ворона» Юлии Яковлевой). В данном случае – бациллы коммунистической идеи.
В двух словах о сюжете. Герой-рассказчик – Витя Молотков, начитанный ребёнок лет десяти, тайный пионер (в гимназии давно нет ни пионерской, ни комсомольской организации).  У Вити есть папа по имени Владимир Ильич – «красный директор» передового завода (иными словами, заповедника коммунизма на одном отдельно взятом предприятии), есть неработающая мама, о которой и сказать-то особо нечего, кроме характерной детали: она коллекционирует фарфоровые статуэтки, под которые отведена целая комната в громадной квартире в центре Москвы («А из нашего окна площадь Красная видна»). Маму Лену точно охарактеризовал рассказчик: «Алёнушка, которая ждала-ждала Иванушку, а потом просто забыла, зачем вообще тут сидит». Есть старшая сестра-студентка Клара (у родителей был вариант назвать её Розой в честь соратницы-революционерки). Клару обихаживает «ухажёр» – «нечесаный эксплуататор» программист Власик. В доме живёт ещё «помощница» (по сути – прислуга) Дуня. (Ещё одна отсылка, на этот раз к советскому кинематографу – героиням Любови Орловой). Неожиданная встреча на отдыхе в Марокко приводит к тому, что в доме на правах няни появляется княгиня Зинаида Андреевна Трегубова – воплощение культурной традиции, веры, здравого смысла, человеческого достоинства и русского языка, сохранившегося у эмигрантов первой волны. Тем временем на заводе возникает ситуация с возможной реституцией. Борьбу с нашим «красным директором» возглавил предатель-оппортунист парторг Климент (тут и Ворошилов, и Клим Чугункин где-то рядом) Серпов (если есть Молотков, ищите Серпова). Всё разрешится благополучно в Рождественскую ночь. Тут уже будет и хоррор, и святочный рассказ, и голоса, и девочка-виденье, и страшные семейные преданья о двух братьях, унесённых ветром истории, а потом благополучно нашедшиеся усилиями доброй феи Зинаиды Андреевны.
Пересказывать сюжет произведений, построенных на игре с языком и аллюзиях, дело неблагодарное. Количество цитат, фраз–символов эпохи, советско-партийного канцелярита, плакатных штампов гипертрофированно. Кажется, что автор просто тебя троллит. Сатира? Для взрослого – да: то усмехнёшься, то ухмыльнёшься, то разозлишься, мол, не тронь моих «комиссаров в пыльных шлемах». И тут как тут в голове цитата из Карла Маркса уже на собственную реакцию про человечество, которое, смеясь, расстаётся со своим прошлым.
Откроем книгу наугад: «У нас на заводе окопались социал-предатели»; «У пролетариата не может быть несознательности! Она у него в душе, в жилах и в сердце». Или фрагмент разговора о будущем нашего героя:

– Вот так воспитывалась молодёжь Страны Советов! – гремел папа. – Так закалялась сталь!

– Следовательно, вы хотите, чтобы ваш сын стал рабочим? – спросила княгиня.

– А можно и рабочим, – смело скрестил клинок папа. – Можно и лётчиком, а можно и шахтёром. Главное – приносить пользу людям.

– Мне кажется, из вашего сына не получится хороший шахтёр, – и я бросил на Зинаиду Андреевну благодарный взгляд. – Я бы сказал, что больше пользы можно принести тем, к чему ты склонен, тем, что у тебя лучше всего получается.

– Как? – удивился папа и вспомнил о моём существовании. – Почему это ты не хочешь быть шахтёром?

– Я книжки люблю, – ответил я по возможности размыто и так, чтобы папу не обидеть.

– Только не говорите, что Сартра можно читать после смены в забое, – предварила княгиня папино возмущение.

– А почему это нельзя? – всё равно возмутился папа. – И этого вашего буржуазного Сартра можно. И «Капитал» Маркса. И «Анну Каренину» – там про железную дорогу. Человек может всё. Особенно наш – крепкий, коммунистический. Мы покорили космос, и мы создадим рай на земле.
На одних «фигах в кармане» и взрослой иронии книгу для детей не построить. В противовес гротеску нужны мудрые разговоры в детской о том, можно ли устроить счастье для всех, как с достоинством встретить несчастья, о труде, о Боге, о культуре, о красоте и рождественском чуде.  И они, быть может, самое важное, что вынесет читатель-ребёнок. Не менее интересны размышления самого Вити и образы, рождающиеся у этого начитанного мальчика. Когда семья лишилась всего: веры в идеалы коммунизма, финансовых накоплений, материальных благ и положения – и была вынуждена ютиться на окраине, наш герой оказывается ещё и общим кормильцем. А что Владимир Ильич? «Папа молчал и только глядел на меня грустными глазами, которых я прежде никогда у него не видел... Папин тайный внутренний человек вышел на поверхность. Он стал явным. Со всеми своими страхами, сомнениями и неуверенностью, которые, как оказалось, никакими плакатами и транспарантами не скроешь. Папа оказался одинок, когда все соратники и единомышленники растворились в тумане. Из памятника вышел человек, который не знал, куда ему идти». Но папа всё-таки был неплохим человеком, эдаким ограниченным романтиком. Так что на выручку пришло немало людей: и тот самый программист, и служитель культа в храме, куда ходили в Москве княгиня и Дуня, и даже рабочие завода Иванов и Петров.
Книга вышла в серии «Не просто книга!». Характерный дизайн серии как бы говорит о важности новинки для читателя, взрослеющего вместе с «Розовым жирафом». Контрастное сочетание: кроваво-красный фон и чёрный засечный шрифт на обложке, ритм красно-белых полос на корешке как бы (вот привязалось!) отсылают нас к книжной графике авангарда, в двадцатые годы двадцатого века, настраивая на противостояние: красные и белые, снег и кровь, жар и холод. Однако, как отметил наш герой Витя Молотков: «В голове моей рвались снаряды. Это уже было не разделение на таких понятных красных и белых. Это был конец простой и привычной ясности – я почувствовал страшной силы желание не думать обо всём этом и тут же понял, что не думать уже невозможно». Собственно, для этого написана книга.

Для среднего школьного возраста.

Хокинг, Л. Джордж и корабль времени : прощальные приключения hoking
Анни и Джорджа / Пер. с англ. Е.Д.Канищевой ; илл. Гарри Парсонса. – Москва : Розовый жираф, 2020. – 416 с. : ил.

12+

Джордж снова попадает в переделку, на этот раз без Анни. Он всего-навсего хотел быстро облететь вокруг Земли, но корабль вышел из-под контроля и увлек Джорджа и робота Мозеса глубоко в космическое пространство. Наконец они приземлились, но в очень странном месте: безводная пустыня называлась почему-то "Эдем". Оказалось, что люди здесь обитают под защитным куполом, общаются через шлемы виртуальной реальности … и не очень-то довольны жизнью.

После длительного космического полета Джордж попал в будущее. Разве такое возможно? Наука утверждает: да, возможно, и даже объясняет, почему. Кроме увлекательных приключений, в этой книге есть не менее интересные страницы, написанные знаменитыми учеными. Они посвящены современным представлениям о путешествиях во времени, искусственном интеллекте, робототехнике, изменениях климата, интернете, городах и еде будущего. Рассказ о научных знаниях – это отличительная особенность серии книг о приключениях Анни и Джорджа, которые написали знаменитый ученый Стивен Хокинг и его дочь Люси. Антиутопия для детей среднего школьного возраста "Джордж и корабль времени" завершает эту интереснейшую серию.

Гордон, К. Рестарgordonт / К. Гордон ; пер. с англ. Д. Карельского. - Москва : Розовый жираф, 2020. - 296 с. - [Вот это книга!]

12+

Для большинства людей упасть с крыши, получить сотрясение мозга с почти полной амнезией – большая беда. И это, разумеется, понятно. Однако не всем выпадет в жизни такой уникальный шанс, как тринадцатилетнему Чейзу Эмброзу. Получив очень неприятную и опасную травму, он получил и чудесную возможность родиться заново: жить и общаться с окружающим миром нормально и дружелюбно, а не так, как помнили те, кто знали его до травмы.
Медленно и постепенно Чейз понимает, что в своей «прошлой» жизни он был настоящим чудовищем, жестоким и не испытывающим ни малейшего сочувствия к окружающим.
Каково это – неожиданно узнать о себе весьма неприятную правду? И что с ней делать? Возможно ли сделать так, чтобы мир простил прежнего Чейза и принял нового? Удастся ли Чейзу измениться по-настоящему?

Все эти вопросы (разумеется, вместе с ответами) постепенно выстраиваются в по-настоящему захватывающий сюжет повести канадско-американского писателя Гордона Кормана. Здесь очень естественным и ненавязчивым образом затрагиваются такие важные темы, как умение прощать и принимать, умение дружить, помогать и поддерживать, быть честным, смелым, смотреть на мир с интересом и любопытством.
Гордон Корман (родился в 1963 г.) написал свою первую книгу в 12 лет, издал её – в 14. На сегодняшний день он – автор уже более 80 книг для детей и подростков.
На русском языке книга вышла в переводе Дмитрия Карельского, который перевёл для «Розового жирафа» «Карму» К. Остлер и «Берлинский боксёрский клуб» Р. Шареноу.

Книга будет интересна читателям от 12 лет и старше, хорошо подойдёт она и для семейного чтения и обсуждения.

Гроссман, Д. С кем бы побегать / Д. Гроссман ; пер. с иврита IMG 8471Г-Д. Зингер, Н. Зингера. - Москва : Розовый жираф ; 4-я улица, 2020. - 344 с.

 16+

Давид Гроссман – израильский писатель, публицист и драматург, журналист, лауреат Букеровской премии 2017 года.
Роман «С кем бы побегать» впервые вышел из печати в 2000 году на иврите, переведён на множество других языков, неоднократно переиздавался в Израиле и за рубежом.
В 2001 году роман получил престижную премию Сапира (израильский аналог Букеровской премии). Значительную часть премии Давид Гроссман пожертвовал благотворительной организации ELEM, которая организовала на эти деньги центр помощи подросткам, оказавшимся в трудной жизненной ситуации и назвала этот центр «С кем бы побегать».
В 2006 году израильский режиссер Одед Давидофф снял одноименный фильм.
На русском языке роман впервые был опубликован в издательстве «Фантом-Пресс» в 2004 году в переводе Гали-Даны Зингер и Некода Зингер, но широкую известность в России получил лишь в 2011 году. Именно этот роман открыл новую серию книг для подростков "Вот эта книга! " издательства "Розовый жираф" и сразу же вошел в наш "Каталог 100 новых книг для детей и подростков - 2012". Цитата из Каталога-2012:
"Динамичный урбанистический роман о странных современных подростках и о древнем городе, в котором они живут... "Вот это книга!" - хочется воскликнуть, когда тебя что-то зацепило. А книги Гроссмана цепляют. Не просто цепляют - затягивают. Умные, резкие, наполненные бурей подростковых чувств, эмоций и надежд, через падения и взлеты героев они ведут читателя к главному выводу: ты не один. А значит, все наладится."
В 2020 году роман переиздан под новой обложкой в импринте "4-я улица". Произведение затрагивает актуальные подростковые проблемы (первая любовь и настоящая дружба, наркомания и воровство, непонимание взрослых и умение прощать), а еще там много музыки и истории Израиля (древние улочки Иерусалима, арабская деревня, греческий монастырь с единственной монахиней).

Это книга о подростках, для подростков и для тех взрослых, кто еще помнит себя в 14-18 лет.